«Есть страшный дракон, которого он пребывает, И в пещере присматривает за кольцом Альбериха», иллюстрация из «Рейнского золота и валькирии», 1910 автора Артур Рэкхем

«Есть страшный дракон, которого он пребывает, И в пещере присматривает за кольцом Альбериха», иллюстрация из «Рейнского золота и валькирии», 1910

('There is a dread Dragon he sojourns, And in a cave keeps watch over Alberich's ring', illustration from 'The Rhinegold and the Valkyrie', 1910 )

Артур Рэкхем

Комиксы, комиксы
«Есть страшный дракон, которого он пребывает, И в пещере присматривает за кольцом Альбериха», иллюстрация из «Рейнского золота и валькирии», 1910 автора Артур Рэкхем
1910   ·  colour lithograph  ·  ID изображения: 145204   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Добавить в избранное
0 Отзывы
«Есть страшный дракон, которого он пребывает, И в пещере присматривает за кольцом Альбериха», иллюстрация из «Рейнского золота и валькирии», 1910 автора Артур Рэкхем

«Есть страшный дракон, которого он пребывает, И в пещере присматривает за кольцом Альбериха», иллюстрация из «Рейнского золота и валькирии», 1910

('There is a dread Dragon he sojourns, And in a cave keeps watch over Alberich's ring', illustration from 'The Rhinegold and the Valkyrie', 1910 )

Артур Рэкхем

Комиксы, комиксы
«Есть страшный дракон, которого он пребывает, И в пещере присматривает за кольцом Альбериха», иллюстрация из «Рейнского золота и валькирии», 1910 автора Артур Рэкхем
1910   ·  colour lithograph  ·  ID изображения: 145204   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Добавить в избранное
0 Отзывы
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Управление печатью



 Сохранить / сравнить конфигурацию

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

(inkl. 20% MwSt)

Produktionszeit: 2-4 Werktage
Bildschärfe: PERFEKT
Другие изображения автора Артур Рэкхем
Ухаживание за Гримхильдой, матерью Хагена из «Зигфрида и Сумерек Богов» Рихарда Вагнера, перевод Маргарет Армор, 1911 Ундина Фридриха де ла Мотт Фуке Хоп-о-мой-большой палец мягко подошел к огру и снял свои ботинки из семи лиг из паба The Fairy Book Артура Рэкхэма. 1933 Если Орфей впервые произвел вальс. Из «Инголдсби Легенд», паб. 1907 Сон в летнюю ночь Приключения Алисы в Стране Чудес - Почему Мэри Энн, что ты здесь делаешь N В лесу с бочкой от Рип Ван Винкля, написанная Вашингтоном Ирвингом (1783-1859), 1905 Иллюстрация к Эдде Как Мордред был убит Артуром и как он был ранен Артуром до смерти, иллюстрация из романа Альфреда Полларда «Романтика короля Артура и его рыцарей Круглого стола» Питер Панс Карта Кенсингтонских садов, от Питера Пэна в Кенсингтонских садах Дж. М. Барри (1860 - 1937), паб. 1906 Два из этих мудрецов ... как у нас грабители (выражающие себя с вещами, которые они носят) из Части III: Путешествие в Лапуту, Балнибарби, Лугньягг, Глуббдубдриб и Японию в Gullivers Travel Золотой замок Стромберг, из "Сказок братьев Гримм", паб. 1909 «В образе дракона Фафнер теперь следит за кладом», иллюстрация из «Зигфрида и Сумерек Богов», 1924 «Зигфрид! Зигфрид! Наше предупреждение верно: беги, беги от проклятия! »,« Зигфрид и Сумерки богов », 1910 Деревья и топор, иллюстрация из «Басни Эзопа», опубликованная Хейнеманом, 1912
Другие изображения автора Артур Рэкхем
Ухаживание за Гримхильдой, матерью Хагена из «Зигфрида и Сумерек Богов» Рихарда Вагнера, перевод Маргарет Армор, 1911 Ундина Фридриха де ла Мотт Фуке Хоп-о-мой-большой палец мягко подошел к огру и снял свои ботинки из семи лиг из паба The Fairy Book Артура Рэкхэма. 1933 Если Орфей впервые произвел вальс. Из «Инголдсби Легенд», паб. 1907 Сон в летнюю ночь Приключения Алисы в Стране Чудес - Почему Мэри Энн, что ты здесь делаешь N В лесу с бочкой от Рип Ван Винкля, написанная Вашингтоном Ирвингом (1783-1859), 1905 Иллюстрация к Эдде Как Мордред был убит Артуром и как он был ранен Артуром до смерти, иллюстрация из романа Альфреда Полларда «Романтика короля Артура и его рыцарей Круглого стола» Питер Панс Карта Кенсингтонских садов, от Питера Пэна в Кенсингтонских садах Дж. М. Барри (1860 - 1937), паб. 1906 Два из этих мудрецов ... как у нас грабители (выражающие себя с вещами, которые они носят) из Части III: Путешествие в Лапуту, Балнибарби, Лугньягг, Глуббдубдриб и Японию в Gullivers Travel Золотой замок Стромберг, из "Сказок братьев Гримм", паб. 1909 «В образе дракона Фафнер теперь следит за кладом», иллюстрация из «Зигфрида и Сумерек Богов», 1924 «Зигфрид! Зигфрид! Наше предупреждение верно: беги, беги от проклятия! »,« Зигфрид и Сумерки богов », 1910 Деревья и топор, иллюстрация из «Басни Эзопа», опубликованная Хейнеманом, 1912
Подборка лидеров продаж
Святая Троица (Троица) Приложение Брендума Христос распят с Толедо на заднем плане Сидящая девушка (Френзи Ферманн) Граммонт Происхождение мира Кодзима Таканори пишет стихотворение на вишневом дереве из серии «Рисунки цветов Японии», 1895 (гравюра на дереве) Разрушение Христа, 1577-79 одалиска Ньюхейвен Харбор Роза Сентифолия, из «Les Roses», выгравированная Кутеном, изданная Remond, 1817 Великая волна от Канагавы, ок. 1830 (гравюра на дереве) Пейзаж с водяными мельницами и скотоводами Заходящее солнце, 1913 Маурин Куина, ок.1922
Подборка лидеров продаж
Святая Троица (Троица) Приложение Брендума Христос распят с Толедо на заднем плане Сидящая девушка (Френзи Ферманн) Граммонт Происхождение мира Кодзима Таканори пишет стихотворение на вишневом дереве из серии «Рисунки цветов Японии», 1895 (гравюра на дереве) Разрушение Христа, 1577-79 одалиска Ньюхейвен Харбор Роза Сентифолия, из «Les Roses», выгравированная Кутеном, изданная Remond, 1817 Великая волна от Канагавы, ок. 1830 (гравюра на дереве) Пейзаж с водяными мельницами и скотоводами Заходящее солнце, 1913 Маурин Куина, ок.1922

Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4242 25574 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Es ist ein schrecklicher Drache, den er verlässt, und in einer Höhle schaut sich über Alberichs Ring, Illustration von Die Rheingold und die Walküre, 1910 (AT) Es ist ein schrecklicher Drache, den er verlässt, und in einer Höhle schaut sich über Alberichs Ring, Illustration von Die Rheingold und die Walküre, 1910 (DE) Es ist ein schrecklicher Drache, den er verlässt, und in einer Höhle schaut sich über Alberichs Ring, Illustration von Die Rheingold und die Walküre, 1910 (CH) There is a dread Dragon he sojourns, And in a cave keeps watch over Alberichs ring, illustration from The Rhinegold and the Valkyrie, 1910  (GB) There is a dread Dragon he sojourns, And in a cave keeps watch over Alberichs ring, illustration from The Rhinegold and the Valkyrie, 1910  (US) "C&39;è un terribile drago che soggiorna, e in una grotta sorveglia l&39;anello di Alberich", illustrazione tratta da "Il Reno e la Valchiria", 1910 (IT) «Il y a un terrible Dragon qu&39;il habite, et dans une grotte veille sur l&39;anneau d&39;Alberich», illustration de «The Rhinegold and the Valkyrie», 1910 (FR) &39;Er is een gevreesde Draak die hij vertoeft, En in een grot waakt over de ring van Alberich&39;, illustratie uit &39;Het Rijngoud en de Valkyrie&39;, 1910 (NL) "Hay un temible dragón que habita, y en una cueva vigila el anillo de Alberich", ilustración de "El oro del Rin y la valquiria", 1910 (ES) &39;एक खूंखार ड्रैगन है जो वह सोखता है, और एक गुफा में अल्बर्टिच की अंगूठी पर नजर रखता है&39;, &39;राइनगोल्ड एंड द वैलकी&39;, 1910 से चित्रण (HI) “他有一种可怕的龙,他在一个山洞里一直看着Alberich的戒指”,插图来自&39;The Rhinegold and the Valkyrie&39;,1910 (ZH) "Há um dragão terrível que ele peregrina, e em uma caverna vigia o anel de Alberich", ilustração de "O Rhinegold e a Valquíria", 1910 (PT) 「彼が滞在する恐怖のドラゴンがいます、そして洞窟の中でアルベリッヒの指輪を見守っています」、「ラインゴールドとヴァルキリー」のイラスト、1910 (JP) "هناك تنين رهيب يقيمه ، وفي كهف يراقب خاتم ألبريش" ، رسم توضيحي من "رينجولد وفالكيري" ، 1910 (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.ru